Lainaus:
Alkuperäinen kirjoittaja juhoke
Byrocrat ei taida oikeen ymmärtää englantia, mutta suomennetaan: READY TO BE DISPATCHED WITHIN 24 HOURS = valmiina lähetettäväksi 24h kuluessa
|

Kiitoksia suomennoksesta, vaikka ei englanti pahemmin ongelmia tuotakaan. Huolimatta siitä mitä jonkun tuotteen kohdalla luvataan niin toimitusehdot kuitenkin kertoo vielä tarkemmin miten firma toimii! Toimitusehdot löytyy netissä firman kotisivuilta niin alkuperäiskielellä, saksalla kuin myös ihan suomenkielisenä käännöksenä ja siellä kerrotaan selkeästi, että tavara toimitetaan kolmen (3)
työpäivän kuluessa maksun saapumisesta JOS tavara on varastossa
Jos tuota sun kirjeenvaihtoa lueskelee niin en yhtään ihmettele ettei tavara ole liikkunut minnekään, on se sen verran sekavaa tankeroenglantia ettei vastaanottaja välttämättä ole päässyt selville lähettääkö vaiko eikö

Olisi ehkä homma selvinneet paremmin jos olisit soittanut heidän "kuumaan linjaansa" ja esittänyt suoraan asiasi, vai eikö kielitaito sellaiseen riittänyt

Niin ja niistä toimitusehdoissa kerrotaan myös ne peruutusehdot
Olipa miten vain niin harmi että lähetys ei tullut toivotussa aikataulussa.