|
Bullshit Everything that should not be written down anywhere |
|
Työkalut | Etsi tästä viestiketjusta | Näkymä |
#1
|
|||
|
|||
käännöskukkasia elokuvistaAce Ventura - When Nature Calls: "I heard them talking of c-section" "Kuulin heidän puhuvan C-osastosta" (c-section=keisarinleikkaus) Against All Odds: Leffan nimi "Against All Odds" "Kaikkia Oddseja vastaan" Airheads: "I've even played dungeons & dragons!" Minä olen jopa soittanut dungeons & dragonsseja! Airheads: "Ok, who's got a TicTac?" "Kellä on tiuku?" Airplane II (Hei taas me lennetään): "Going to warp speed" "Teemme 180 asteen käännöksen vastapäivään" Alien: "A perfect organism" "Täydellinen orgasmi" American President: "We didn't have anything deep.." "Ei syöty mitään." Anna Karenina: Maaseudun naisista: "...great red-faced creatures with horny hands." (horny=känsäinen) "Suuria punakoita olentoja. joilla on riettaat kädet." Antti Puuhaara: "Sep' on kauppa se!" ruotsiksi: "Seppos affär" Atlantic City: "You want some hash'n eggs?" (ruoasta puhuttaessa) Ruotsin TV: "Vill du ha lite hasch?" Suomen TV: "Maria ja munaa!" Attila the Hunn: "My people's needs are simple" "Kansani tarvitsee symboleja" Backdraft (Tulimyrsky): Palomies perustelee uravalintaansa: "It's in blood" "Istut verilätäkössä" Batman Forever: "May I persuade you to take a sandwich with you" "I'll get drive-through" "Ottaisitteko voileivän mukaan?" "Menen suoraan läpi" Beetlejuice: "Any minute now" "Aamen" Beyond Bedlam: Tutkijat löytävät uhrin vaatineen tulipalon syytä selvittäessään tupakantumpin: "Maybe it was a fag." Ruotsiksi: "Kanske han var homosexuell." Bird of Prey: "Bird of Prey" (leffan nimi) "Rukouslintu Black Mask: Shakkia pelatessa: "Do you want another handicap?" "Haluatko vamman?" Blade Runner: "Fucker!" "Isä!" Bloody Marie - viettelevä vampyyri: "They´re gonna freeze your ass!" "He jäädyttävät varasi!" Blue Streak (Timanttikyttä): "It's like a walk in a park for him." "Kuten kävely puistossa hänen hyväkseen." Blues Brothers: "I've got to pull over" "Minun täytyy ohittaa" Cadence: "The odds are greatly in my favor." "Pidän parittomista." Candyman: "I am a whisper in the classroom" "Olen kuiskaus lasisessa huoneessa" The Chamber (Kammio): "Do you say, 'you darn African-American'?" "Sanotko 'Rakas afro-amerikkalainen'?" Clear and Present Danger (Isku Kolumbiaan): "Smoke gives us cover" "Smoke suojaa meitä" Clueless: "Marvin The Martian" (=marsilainen, piirroshahmo) "Marvin Martialainen" Code Rebecka: Baarissa: "And a toast for Rebecka" Ruotsiksi: "Och en skiva rostat bröd for Rebecka" Commando: "My car!" "Jumalani!" Darkman: Pomo tokaisee pään läpi ampuneelle: "I'm proud of you, Ricky. Clean through the brain, that's the way I like it." "Olen ylpeä sinusta, Ricky. Olet fiksu." Dead Men Don't Wear Plaid (Kuollut mies ei palttoota kaipaa): Steve Martin suutelee Rachel Wardia, ampumahaava käsivarressa: "My arm wasn't the only thing throbbing." "Sydämeni jyskytti." Deliverance (Syvä joki): Puhe on kurkusta (cucumber): "It was twelve and a half inches long." "Yli kolme metriä pitkä." Dominion Tank Police: "Project Greenpeace" "Projekti Vihreät Pavut" Dragnet: "30-foot-groundhog-eating-reptile" "9-metrinen maasika, joka syö matelijoita" Drugstore Cowboys: Suunnittelemassa apteekkiryöstöä: "There must be coke!" "Siellä on varmasti kokista!" The Empire Strikes Back: "Iceplanet Hoth" "Kuuma jääplaneetta" The English Patient (Englantilainen potilas): "A mountain shaped like a woman's back" "Naisen kasilaukun muotoinen vuori" Erin Brockovich: "They're called boobs, Ed..." "Niiden nimi on Boob-Ed." Fatal Instict: Rauhoittelee heppua: "Don't have a cow, man!" "Ei harmainta havaintoa." Fear and Loathing in Las Vegas (Pelkoa ja inhoa Las Vegasissa): "...you can have a phone message." "...voit saada puhelinhieronnan." The First Wives Club: "[a movie] In which she played an extremely sensual veterinarian." "[elokuva] jossa hän esittää aistillista kasvissyöjää." Forbidden (Berliinin syksy): Poika on saanut shakkilaudan: "He can't play." "Hän ei osaa soittaa." Fortune Cookie (Onnenonkijat): "I found it from your bookshelf, behind those 78-records" "Löysin sen kirjahyllystäsi, niiden vuoden -78 levyjen takaa" (78 viittaa kierrosnopeuteen. Elokuva on vuodelta 1966!) 48 Hours: Nolten mennessä vankilaan tapaamaan Hammondia (Murphy) vanginvartija kysyy: "Do you want some company?" "Kahvia?" Full Metal Jacket: "The duality of man - the yan-ying thing, sir!" "Se on se Jungin teoria!" "Kuten jin ja jang. Jungin juttuja." Ghost: "The shirt that I spilled Margarita on" "Paita johon sotkin margariinia" Ghost in the Machine (Tappaja tuntemattomasta): Tietokoneista: "Powerbook" "Kestokirja" Ghost in the Machine (Tappaja tuntemattomasta): Mies kuolee: "He's gone." "Hän on kadonnut" G.I.Jane: Miesten vastaus kysyttäessä miksi he pysyvät rankassa koulutuksessa: "Cause I get to blow things up!" "Koska saan mulkun nousemaan." Gladiator: "Mark of the legion... deserter?" (=sotilaskarkuri) "Legioonalainen. Aavikolta." The Godfather: "They all died in vendettas." (verikosto) "He kaikki kuolivat Vendettassa." Goldeneye: "I'm invincible!" "Olen näkymätön!" Grease: "We're fighting for Pinks!" (tyttöjengi) "Taistelemme ostoskupongeista!" Hautajaiset: Ravintola uhattuna: "You'd better watch yourself. Watch your place, too." "Peseydy ja varo." Heat (Ajojahti): Kuvailee tatuointia: "He's got a bigass peacock here." (bigass="iso", slangia) "Isoperseinen riikinkukko tässä." Hell Hath No Fury: "Here's the mace!" (ojentaa kyynelkaasupullon) "Tässä muskotti!" I, Claudius: "Send for the Emperor's litter!" (kantotuoli) "Hakekaa keisarin roskat!" Iceman (Jäätynyt mies): Kielitieteilijä verratessaan kahta puhenäytettä: "This looks like a match!" "Näyttää tulitikulta!" Independence Day: "I hope you've got airbag." "Toivottavasti sinulla on vain vähän matkatavaraa." Independence Day: "Knights, move!" "Hyvä liike!" The Jackal (Sakaali): Asetta katsottaessa: "Heavy looking rounds!" "Saatanasti kierroksia!" Jerry Maguire: "I had two slices of bad pizza, went to bed, and grew a conscience." "Söin pizzaa, menin sänkyyn ja oksensin omatuntoni." Jurassic Park 3 (piraattikopio): "You should have picked another major." (=pääaine) "Sinusta olisi pitänyt tulla majuri." Killer Tomatoes Strike Back: "...and I floored it" (autolla ajosta puhuttaessa) "..ja astuin lattialle" Kull the Conqueror: "I pray for your son, Kull." "Rukoilen poikasi Kullin puolesta." Ladies' Man (Naistenmies): Nainen yllätetään alastomana sängystä nuoren palomiehen kanssa: "Maybe he was putting out some freak brassiere fire!" "Ehkä hän sammutti jotain hippien rintsikkaroviota." Leningrad Cowboys Go America: "Give me a doggy bag" "Antakaa minulle pussillinen koiranruokaa" Lentävät villikissat: "Mayday mayday!" "Vapunpäivä, vapunpäivä!" Mad Mission: "I'm going for a Big Mac" "Minä menen paskalle" March in Windy City: "He's not a Yalie (Yalen yliopistossa opiskellut), but he's not stupid." "Hän ei ole ampuja, muttei hän ole tyhmäkään." Mary Tyler Moore: Ennen esitystä: "Break a leg!" "Katkennutta jalkaa sinullekin" (break a leg="lykkyä tykö") Meillä on oikeus: "You're not as thick as to open your mouth." (thick=typerä) "Ole hiljaa, läski." Mies San Fernandosta: "The arm is broken" "Armeija on murtunut" Mortal Kombat: "Give it up. I have studied all your moves!" "Älä yritä. Olen tutkinut kaikki leffasi!" Neighbors: Tatuointi: "Born to party" "Syntynyt puolueeseen" Ninja Assassins: "Remember, I'm your niece Shan Shen." "Muista että minulla on ninjan taidot." The Octagon: Nainen juo Tequilaa: "This salt is the only thing that keeps me from throwing up." "Tämä suola on ainoa asia, joka estää minua kasvamasta aikuiseksi." Omen III - The Final Conflict: ...who came from the womb of a woman... ...joka tuli naisen haavasta... On Deadly Ground (Vaarallisella alueella): "Maybe the angels or the ghost did it?" "Ehkä enkelit tai kummitus teki sen?" (the ghost = pyhä henki, Jumala) Once upon a Time in the West (Huuliharppukostaja): "Just a man. -- That's an old race." "Se on vanha kisa." One Night Stand: "We're entertained by these dysfunctional fucked up people." "Lukihäiriöiset ihmiset viihdyttävät meitä." On Her Majesty's Secret Service: "The real de Bleauchamps are without earlobes." (=korvannipukka) "Aidoilla de Bleauchamps:illa ei ole korvalehtiä." Pakkoloma: "Have you ever cut classes?" "Oletko koskaan leikannut lasia?" Phoenix and the Carpet (Feeniks ja taikamatto): "I don't eat that bloody hamburger!" "Minä en syö tätä veristä hampurilaista!" Prelude to a Kiss (Riitasointu): "Do yourself a favour. Floss." "Tee itsellesi palvelus. Kukoista." Ransom: Lentoyhtiön mies tunnistamassa rikollista: FBI: "Do you know her?" "Yes, she worked for us... catering" "Hän oli töissä meillä, Cateringin tyttö" Return of the Jedi: Lando lentäessään keskeneräisen Death Starin tunneleissa: "Here goes nothing..." "Täällä mättää..." Robin Hood - Prince of Thieves: "His answer vexed me." "Hänen tätinsä istui vieressä." Robocop: Vankilasta päästessä: "And nobody popped my cherry!" "Eikä kukaan töninyt!" Robocop 3: "Not tonight he don't" "Ei tänä iltana, donitsi" R.O.T.O.R: "Did you get your pecker caught in the plumming this morning?" "Jäikö nenäsi kiinni pesualtaaseen tänä aamuna?" R.O.T.O.R: "Faggot city boy" "Hapan kaupunkilainen" Shooter: "History is being made on my watch!" "Historiaa tehdään minun kellollani!" Silence of the Lambs (Uhrilampaat): "My Little Red Riding Hood" "Pieni punainen ajohuppuni" Splash: "It's so hard to find decent hired hands. All I've got is those moron brothers" "Kunnon väkeä ei tahdo löytää. Minullakaan ei ole muuta kuin nuo Moronin veljekset" Star Trek - The Movie: "Sub-space frequencies jammed, Sir! Wormhole effect!" "Tärytunneliefekti häiritsee frekvenssejä" Star Trek - The Movie: "Office Level" "Toimistoplaneetta Star Trek - The Movie: "Turbolift" "Turbokamari" Star Trek - The Movie: Madonreiässä: "Negative helm-control, captain." "Ohjaus toimii käänteisesti." Star Wars: (Hälytys Kuolontähdellä) Stormtrooper: "Maybe it's a drill" "Ehkä se on pora" [kuva] Star Wars: "Death Star has cleared the planet" "Kuolontähti on tuhonnut planeetan" Star Wars: "Look, dead ahead!" "Katsokaa, kuolleita edessä! Star Wars Special Edition: Han Solo Jabballe (salakuljetuksesta): "Even I get boarded sometimes" "Minäkin kyllästyn joskus" Star Wars: Episode I: "Concentrate on the moment." "Muista keskittyä magneettiin." Superfly: Puhuttaessa kokaiinista ja seksistä: "Some things go better with coke." "Jotkut asiat sujuvat paremmin limsan kanssa." Suuri sininen: Sukelluskilpailun jälkeen: "It was a tie." "Kisan voitti solmio" Tales of Ordinary Madness (Kaupungin kaunein tyttö): "Humanity. You never had it in the beginning." "Ihmiskuntaa sinulla ei ollut alussakaan." Techno Police 21c: "Command system" "Kommando-ohjelma" Thelma & Louise: Aamiaispöydässä: "No eggs in the morning" "Ei seksiä aamulla" A time to kill (On aika tappaa): Puolustusasianajaja yhteenvetonsa lopuksi: "The defence rests." "Puolustus pitää taukoa." Traces of Red (Paholaisen suudelma): Kirjoituskoneliuskoja vertaillessa: "No match?" "Onko tulitikkua?" U.S. Marshals: "I have never seen anything like that before." "I have." "Minä otan." Va savoir (Mene, tiedä): "Une place à l'orchestre s'il vous plait." (orchestre=etupermanto) "Yksi paikka orkesterimontusta, kiitos!" Vauhtimimmit ja Jarrumies: "Since when has father been such a blue person? He's wearing blue pants, blue shirt, blue tanktop..." "Milloin isästä on tullut tuollainen sininen ihminen? Hänellä on siniset housut, sininen paita, sininen bensatankin korkki..." A View to a Kill: Ilmalaivassa Golden Gate -sillan yläpuolella: "What a view" - "To a kill" "Mikä näkymä" - "Tokio" "Mikä näkymä" - "Sanoinhan sinulle" The Virgin Suicides: "Do you want more peas?" "I hate peas!" "Haluatko lisää herneitä?" "Kiitos, paljon." Who Framed Roger Rabbit? "Beware of that road roller!" (=tiejyrä) "Katso! Rullalauta!" --<b>
|
Käyttäjiä lukemassa tätä viestiketjua: 1 (0 jäsentä and 1 vierasta) | |
|
Samanlaisia viestiketjuja | ||||
Viestiketju | Aloittaja | Foorumi | Vastauksia | Viimeisin viesti |
Käännöskukkasia | SeppoS | Linkit | 0 | 24.04.2008 11:36 |