Lainaus:
Alkuperäinen kirjoittaja -MaTTi-
Pitman arm mun mielestä enemmänkin kääntövarsi, drag link ohjausvarsi (tai vetotanko jos pitkittäin), tie rod sitten puolestaan raidetanko. Eihän näitä ole ees oikein missään sanakirjassakaan. Tästä kielestä puuttuu niin paljon kaikkia teknisiä sanoja, mistä syystä tulee päällekkäisiä tarkoituksia ja Amerikan ja Englannin englannissa on eri sanoja samalle osalle.
|
Lainaus:
Alkuperäinen kirjoittaja Viipo
Eikös ohjausvarsi oo se simpukassa booreilla oleva varsi (pitman arm)?
Siihen puolestaan kiinnittyy vetotanko (drag bar) joka puolestaan on suomennettu varaosakirjoissa etummaiseksi raidetangoksi.
|
Jos en väärin muista niin varaosaa hankkiessani myyjä tais puhua etummaisesta ja takimmaisesta raidetangosta.
Tästähän vois johtaa saman kuin pilareista A,B,C,D miten kaukana tuulilasista on. Olis vaan A-tanko B-tanko jne. ihan kuin ameriikan osoitteet.