Tästä nyt on netissä ollut juttua paljonkin, tuossa kirjoituksessa ei sanat ole miten sun sattuu, vaan pelkästään vähän sotkettu.
Tässe enemmän sotkettu versio, ero korostuu jos ei ole lukenut alkuperäistä tekstiä.
Cgipbdrmaen yoiistpln ttkkmsuiuen maakun ei ole viälä mssiä jjtrkssssäeeyä saann kamejirit oavt, anoia trekää aisa on, että emminsenäin ja veminiein kjiiran oavt ollikiea palloiika. Luopt vvaoit olla mssiä jjrtsysksseyeää tshnaaa ja iienhmn voi sltii lekua tisektn omttlniega, kskoa aviot eväit lue jaikoitsa kntrjiiaa eeeiskrn, vian saann kuunsaiknooa."
Mutta yllättävän hyvin siitä saa kyllä selvää. Ja todennäköisesti pelaa englanninkielessä paremmin missä on lyhyempiä sanoja, eikä yhdyssanoja niin paljoa. Aika paha hahmottaa näitä Suomen pitkiä sanoja jos on kunnolla sotkettu.
todennäköisesti -> ttedsesnnäköioi