Lainaus:
5.3. Система охлаждения, система вентиляции и обогрева салона.
5.3.1. При сохранении оригинального расположения (например, в моторном отсеке), радиатор и его крепления (кронштейны, их расположение, форма, размер, и количество) свободные, также как и магистрали, связывающие его с двигателем. Разрешена установка экрана перед радиатором.
|
Ongelma tuntuu olevan siinä, että sääntöjen kääntäjällä on huono kielitaito.
Eli tarkoittaako tuo 5.3.1 kuten siinä lukee:
Lainaus:
Jos on sijoitettuna alkuperäiselle paikalleen (esimerkiksi moottoritilaan), on itse jäähdytin ja sen kiinnikkeet ja letkut yms vapaavalintaisia.
|
Vai jos korjataan "If" tilalle "Must be" jolloin lauseesta tulee lähes looginen:
Lainaus:
Jäähdyttimen tulee sijaita alkuperäisellä paikalla (esimerkiksi moottoritilassa), mutta itse jäähdytin, sen kiinnikkeet yms vapaita.
|
Mutta edelleen jää hämäämään tuo sulkulause, "esimerkiksi moottoritilassa". Pitääkö jäähdyttimen olla pystyssä moottorin edessä (kuten alkuperäisenä), vai saako olla vaakatasossa moottorin päällä (edelleen moottoritilassa, mutta eri kohdassa)
Seuraavana, venäjäksi:
Lainaus:
6.3. Мосты.
6.3.1. Разрешается применение любых типов мостов при условии, что данный мост устанавливался серийно на данную марку автомобиля.
|
Englanniksi:
Lainaus:
6.3 Axles.
6.3.1 Allowed to use any kind of axles, if axles are produced in series for given car brand.
|
Vähän epämääräinen tuo "given car brand"? Mutta googlekäännös alkuperäisestä:
Lainaus:
6.3.1. Permission is granted to use any type of bridges, provided that the bridge as standard on this car brand.
|
Eli ainakin saman merkin akselit pitäisi olla, ehkä jopa saman mallisarjan? G:hen ei sais laittaa mogin aksiloita, lj:hin ei hj:n aksuloita jne..