Hep
Tässä joitain kommentteja. Saattaapi olla jossain kohdassa hiustenhalkomista
4. GENERAL REQUIREMENTS
Saako rautatien tosiaan ylittää mistä kohdasta vain?
"Traction chain" on varmasti ymmärrettävä, mutta yleisemmin käytösssä on "snow chain".
Oliskohan "water pipe" ennemminkin "plumbing pipe"? Water pipe taitaa olla vesipiippu
4.3 Safety
"A functioning parking brake is mandatory." Tässä voisi olla maininta kelpaako automaatin parkkilukko pysäköintijarruksi. Mun mielestä ei kelpaa.
4.4 Environment
"No fuel or lubricants may leak from the car" voisi olla: "No fuel, lubricants or other fluids may leak from the car". Kattaisi tehostajan -, jäähdyttäjän - ja jarrunesteenkin.
"Any leaks must be announced to the organisers immediately" voisi olla: "Any leak incidents must be announced to the organisers immediately" (vuoto -> vuototapaus)
Tässä voisi vielä olla joku huomautus sanktiosta.
5. COMPETITION CLASSES
"total registration weight is below 3500 kg" voisi olla "maximum vehicle loaded mass in registration documents is below 3500 kg"
Kattaako "normal straight axles" myös erillisjousitetut akselit? Siinähän vetarilinja ei yleensä ole suora. "Non-portal axles"?
Yleisiä:
Pitäisikö mainita: "Competitors are driver and co-driver(s)"?
Alussa mainitaan "lead-driver". Riittäisikö "driver", kun sitä käytetään muuallakin?
T, Antti