PDA

View Full Version : käännöskukkasia elokuvista


bono
06.06.2002, 13:36
Ace Ventura - When Nature Calls:
"I heard them talking of c-section"
"Kuulin heidän puhuvan C-osastosta" (c-section=keisarinleikkaus)

Against All Odds:
Leffan nimi "Against All Odds"
"Kaikkia Oddseja vastaan"

Airheads:
"I've even played dungeons & dragons!"
Minä olen jopa soittanut dungeons & dragonsseja!

Airheads:
"Ok, who's got a TicTac?"
"Kellä on tiuku?"

Airplane II (Hei taas me lennetään):
"Going to warp speed"
"Teemme 180 asteen käännöksen vastapäivään"

Alien:
"A perfect organism"
"Täydellinen orgasmi"

American President:
"We didn't have anything deep.."
"Ei syöty mitään."

Anna Karenina:
Maaseudun naisista:
"...great red-faced creatures with horny hands." (horny=känsäinen)
"Suuria punakoita olentoja. joilla on riettaat kädet."

Antti Puuhaara:
"Sep' on kauppa se!"
ruotsiksi: "Seppos affär"

Atlantic City:
"You want some hash'n eggs?" (ruoasta puhuttaessa)
Ruotsin TV: "Vill du ha lite hasch?"
Suomen TV: "Maria ja munaa!"

Attila the Hunn:
"My people's needs are simple"
"Kansani tarvitsee symboleja"

Backdraft (Tulimyrsky):
Palomies perustelee uravalintaansa: "It's in blood"
"Istut verilätäkössä"

Batman Forever:
"May I persuade you to take a sandwich with you"
"I'll get drive-through"
"Ottaisitteko voileivän mukaan?"
"Menen suoraan läpi"

Beetlejuice:
"Any minute now"
"Aamen"

Beyond Bedlam:
Tutkijat löytävät uhrin vaatineen tulipalon syytä selvittäessään tupakantumpin:
"Maybe it was a fag."
Ruotsiksi: "Kanske han var homosexuell."

Bird of Prey:
"Bird of Prey" (leffan nimi)
"Rukouslintu

Black Mask:
Shakkia pelatessa:
"Do you want another handicap?"
"Haluatko vamman?"

Blade Runner:
"Fucker!"
"Isä!"

Bloody Marie - viettelevä vampyyri:
"They´re gonna freeze your ass!"
"He jäädyttävät varasi!"

Blue Streak (Timanttikyttä):
"It's like a walk in a park for him."
"Kuten kävely puistossa hänen hyväkseen."

Blues Brothers:
"I've got to pull over"
"Minun täytyy ohittaa"

Cadence:
"The odds are greatly in my favor."
"Pidän parittomista."

Candyman:
"I am a whisper in the classroom"
"Olen kuiskaus lasisessa huoneessa"

The Chamber (Kammio):
"Do you say, 'you darn African-American'?"
"Sanotko 'Rakas afro-amerikkalainen'?"

Clear and Present Danger (Isku Kolumbiaan):
"Smoke gives us cover"
"Smoke suojaa meitä"

Clueless:
"Marvin The Martian" (=marsilainen, piirroshahmo)
"Marvin Martialainen"

Code Rebecka:
Baarissa: "And a toast for Rebecka"
Ruotsiksi: "Och en skiva rostat bröd for Rebecka"

Commando:
"My car!"
"Jumalani!"

Darkman:
Pomo tokaisee pään läpi ampuneelle:
"I'm proud of you, Ricky. Clean through the brain, that's the way I like it."
"Olen ylpeä sinusta, Ricky. Olet fiksu."

Dead Men Don't Wear Plaid (Kuollut mies ei palttoota kaipaa):
Steve Martin suutelee Rachel Wardia, ampumahaava käsivarressa:
"My arm wasn't the only thing throbbing."
"Sydämeni jyskytti."

Deliverance (Syvä joki):
Puhe on kurkusta (cucumber):
"It was twelve and a half inches long."
"Yli kolme metriä pitkä."

Dominion Tank Police:
"Project Greenpeace"
"Projekti Vihreät Pavut"

Dragnet:
"30-foot-groundhog-eating-reptile"
"9-metrinen maasika, joka syö matelijoita"

Drugstore Cowboys:
Suunnittelemassa apteekkiryöstöä: "There must be coke!"
"Siellä on varmasti kokista!"

The Empire Strikes Back:
"Iceplanet Hoth"
"Kuuma jääplaneetta"

The English Patient (Englantilainen potilas):
"A mountain shaped like a woman's back"
"Naisen kasilaukun muotoinen vuori"

Erin Brockovich:
"They're called boobs, Ed..."
"Niiden nimi on Boob-Ed."

Fatal Instict:
Rauhoittelee heppua: "Don't have a cow, man!"
"Ei harmainta havaintoa."

Fear and Loathing in Las Vegas (Pelkoa ja inhoa Las Vegasissa):
"...you can have a phone message."
"...voit saada puhelinhieronnan."

The First Wives Club:
"[a movie] In which she played an extremely sensual veterinarian."
"[elokuva] jossa hän esittää aistillista kasvissyöjää."

Forbidden (Berliinin syksy):
Poika on saanut shakkilaudan:
"He can't play."
"Hän ei osaa soittaa."

Fortune Cookie (Onnenonkijat):
"I found it from your bookshelf, behind those 78-records"
"Löysin sen kirjahyllystäsi, niiden vuoden -78 levyjen takaa"
(78 viittaa kierrosnopeuteen. Elokuva on vuodelta 1966!)

48 Hours:
Nolten mennessä vankilaan tapaamaan Hammondia (Murphy) vanginvartija kysyy:
"Do you want some company?"
"Kahvia?"

Full Metal Jacket:
"The duality of man - the yan-ying thing, sir!"
"Se on se Jungin teoria!"
"Kuten jin ja jang. Jungin juttuja."

Ghost:
"The shirt that I spilled Margarita on"
"Paita johon sotkin margariinia"

Ghost in the Machine (Tappaja tuntemattomasta):
Tietokoneista: "Powerbook"
"Kestokirja"

Ghost in the Machine (Tappaja tuntemattomasta):
Mies kuolee: "He's gone."
"Hän on kadonnut"

G.I.Jane:
Miesten vastaus kysyttäessä miksi he pysyvät rankassa koulutuksessa:
"Cause I get to blow things up!"
"Koska saan mulkun nousemaan."

Gladiator:
"Mark of the legion... deserter?" (=sotilaskarkuri)
"Legioonalainen. Aavikolta."

The Godfather:
"They all died in vendettas." (verikosto)
"He kaikki kuolivat Vendettassa."

Goldeneye:
"I'm invincible!"
"Olen näkymätön!"

Grease:
"We're fighting for Pinks!" (tyttöjengi)
"Taistelemme ostoskupongeista!"

Hautajaiset:
Ravintola uhattuna:
"You'd better watch yourself. Watch your place, too."
"Peseydy ja varo."

Heat (Ajojahti):
Kuvailee tatuointia:
"He's got a bigass peacock here." (bigass="iso", slangia)
"Isoperseinen riikinkukko tässä."

Hell Hath No Fury:
"Here's the mace!" (ojentaa kyynelkaasupullon)
"Tässä muskotti!"

I, Claudius:
"Send for the Emperor's litter!" (kantotuoli)
"Hakekaa keisarin roskat!"

Iceman (Jäätynyt mies):
Kielitieteilijä verratessaan kahta puhenäytettä:
"This looks like a match!"
"Näyttää tulitikulta!"

Independence Day:
"I hope you've got airbag."
"Toivottavasti sinulla on vain vähän matkatavaraa."

Independence Day:
"Knights, move!"
"Hyvä liike!"

The Jackal (Sakaali):
Asetta katsottaessa: "Heavy looking rounds!"
"Saatanasti kierroksia!"

Jerry Maguire:
"I had two slices of bad pizza, went to bed, and grew a conscience."
"Söin pizzaa, menin sänkyyn ja oksensin omatuntoni."

Jurassic Park 3 (piraattikopio):
"You should have picked another major." (=pääaine)
"Sinusta olisi pitänyt tulla majuri."

Killer Tomatoes Strike Back:
"...and I floored it" (autolla ajosta puhuttaessa)
"..ja astuin lattialle"

Kull the Conqueror:
"I pray for your son, Kull."
"Rukoilen poikasi Kullin puolesta."

Ladies' Man (Naistenmies):
Nainen yllätetään alastomana sängystä nuoren palomiehen kanssa:
"Maybe he was putting out some freak brassiere fire!"
"Ehkä hän sammutti jotain hippien rintsikkaroviota."

Leningrad Cowboys Go America:
"Give me a doggy bag"
"Antakaa minulle pussillinen koiranruokaa"

Lentävät villikissat:
"Mayday mayday!"
"Vapunpäivä, vapunpäivä!"

Mad Mission:
"I'm going for a Big Mac"
"Minä menen paskalle"

March in Windy City:
"He's not a Yalie (Yalen yliopistossa opiskellut), but he's not stupid."
"Hän ei ole ampuja, muttei hän ole tyhmäkään."

Mary Tyler Moore:
Ennen esitystä: "Break a leg!"
"Katkennutta jalkaa sinullekin" (break a leg="lykkyä tykö")

Meillä on oikeus:
"You're not as thick as to open your mouth." (thick=typerä)
"Ole hiljaa, läski."

Mies San Fernandosta:
"The arm is broken"
"Armeija on murtunut"

Mortal Kombat:
"Give it up. I have studied all your moves!"
"Älä yritä. Olen tutkinut kaikki leffasi!"

Neighbors:
Tatuointi: "Born to party"
"Syntynyt puolueeseen"

Ninja Assassins:
"Remember, I'm your niece Shan Shen."
"Muista että minulla on ninjan taidot."

The Octagon:
Nainen juo Tequilaa:
"This salt is the only thing that keeps me from throwing up."
"Tämä suola on ainoa asia, joka estää minua kasvamasta aikuiseksi."

Omen III - The Final Conflict:
...who came from the womb of a woman...
...joka tuli naisen haavasta...

On Deadly Ground (Vaarallisella alueella):
"Maybe the angels or the ghost did it?"
"Ehkä enkelit tai kummitus teki sen?" (the ghost = pyhä henki, Jumala)

Once upon a Time in the West (Huuliharppukostaja):
"Just a man. -- That's an old race."
"Se on vanha kisa."

One Night Stand:
"We're entertained by these dysfunctional fucked up people."
"Lukihäiriöiset ihmiset viihdyttävät meitä."

On Her Majesty's Secret Service:
"The real de Bleauchamps are without earlobes." (=korvannipukka)
"Aidoilla de Bleauchamps:illa ei ole korvalehtiä."

Pakkoloma:
"Have you ever cut classes?"
"Oletko koskaan leikannut lasia?"

Phoenix and the Carpet (Feeniks ja taikamatto):
"I don't eat that bloody hamburger!"
"Minä en syö tätä veristä hampurilaista!"

Prelude to a Kiss (Riitasointu):
"Do yourself a favour. Floss."
"Tee itsellesi palvelus. Kukoista."

Ransom:
Lentoyhtiön mies tunnistamassa rikollista:
FBI: "Do you know her?"
"Yes, she worked for us... catering"
"Hän oli töissä meillä, Cateringin tyttö"

Return of the Jedi:
Lando lentäessään keskeneräisen Death Starin tunneleissa:
"Here goes nothing..."
"Täällä mättää..."

Robin Hood - Prince of Thieves:
"His answer vexed me."
"Hänen tätinsä istui vieressä."

Robocop:
Vankilasta päästessä: "And nobody popped my cherry!"
"Eikä kukaan töninyt!"

Robocop 3:
"Not tonight he don't"
"Ei tänä iltana, donitsi"

R.O.T.O.R:
"Did you get your pecker caught in the plumming this morning?"
"Jäikö nenäsi kiinni pesualtaaseen tänä aamuna?"

R.O.T.O.R:
"Faggot city boy"
"Hapan kaupunkilainen"

Shooter:
"History is being made on my watch!"
"Historiaa tehdään minun kellollani!"

Silence of the Lambs (Uhrilampaat):
"My Little Red Riding Hood"
"Pieni punainen ajohuppuni"

Splash:
"It's so hard to find decent hired hands. All I've got is those moron brothers"
"Kunnon väkeä ei tahdo löytää. Minullakaan ei ole muuta kuin nuo Moronin veljekset"

Star Trek - The Movie:
"Sub-space frequencies jammed, Sir! Wormhole effect!"
"Tärytunneliefekti häiritsee frekvenssejä"

Star Trek - The Movie:
"Office Level"
"Toimistoplaneetta

Star Trek - The Movie:
"Turbolift"
"Turbokamari"

Star Trek - The Movie:
Madonreiässä: "Negative helm-control, captain."
"Ohjaus toimii käänteisesti."

Star Wars:
(Hälytys Kuolontähdellä)
Stormtrooper: "Maybe it's a drill"
"Ehkä se on pora" [kuva]

Star Wars:
"Death Star has cleared the planet"
"Kuolontähti on tuhonnut planeetan"

Star Wars:
"Look, dead ahead!"
"Katsokaa, kuolleita edessä!

Star Wars Special Edition:
Han Solo Jabballe (salakuljetuksesta): "Even I get boarded sometimes"
"Minäkin kyllästyn joskus"

Star Wars: Episode I:
"Concentrate on the moment."
"Muista keskittyä magneettiin."

Superfly:
Puhuttaessa kokaiinista ja seksistä:
"Some things go better with coke."
"Jotkut asiat sujuvat paremmin limsan kanssa."

Suuri sininen:
Sukelluskilpailun jälkeen: "It was a tie."
"Kisan voitti solmio"

Tales of Ordinary Madness (Kaupungin kaunein tyttö):
"Humanity. You never had it in the beginning."
"Ihmiskuntaa sinulla ei ollut alussakaan."

Techno Police 21c:
"Command system"
"Kommando-ohjelma"

Thelma & Louise:
Aamiaispöydässä: "No eggs in the morning"
"Ei seksiä aamulla"

A time to kill (On aika tappaa):
Puolustusasianajaja yhteenvetonsa lopuksi:
"The defence rests."
"Puolustus pitää taukoa."

Traces of Red (Paholaisen suudelma):
Kirjoituskoneliuskoja vertaillessa:
"No match?"
"Onko tulitikkua?"

U.S. Marshals:
"I have never seen anything like that before."
"I have."
"Minä otan."

Va savoir (Mene, tiedä):
"Une place à l'orchestre s'il vous plait." (orchestre=etupermanto)
"Yksi paikka orkesterimontusta, kiitos!"

Vauhtimimmit ja Jarrumies:
"Since when has father been such a blue person? He's wearing blue pants, blue shirt, blue tanktop..."
"Milloin isästä on tullut tuollainen sininen ihminen? Hänellä on siniset housut, sininen paita, sininen bensatankin korkki..."

A View to a Kill:
Ilmalaivassa Golden Gate -sillan yläpuolella:
"What a view" - "To a kill"
"Mikä näkymä" - "Tokio"
"Mikä näkymä" - "Sanoinhan sinulle"

The Virgin Suicides:
"Do you want more peas?"
"I hate peas!"
"Haluatko lisää herneitä?"
"Kiitos, paljon."

Who Framed Roger Rabbit?
"Beware of that road roller!" (=tiejyrä)
"Katso! Rullalauta!"

--<b>